Весна по–японски в начале июня
— Хайо!— кричали барабанщики, бодро отбивая такт палочками на традиционном японском барабане тайко. Так исполнители группы “Оододайко” Кыргызско–Японского центра человеческого развития встречали в Бишкеке посетителей и участников весеннего фестиваля.
На Аллее молодежи (так назвал в свое время бывший мэр столицы, ныне министр промышленности, торговли и туризма Медетбек Керимкулов улицу с клумбами и фонтанами, ведущую прямо к главному корпусу КНУ им. Ж. Баласагына) раскинулся целый лагерь японского искусства с древними традициями. Здесь и уголок оригами (затейливые поделки из бумаги), и тут же можно было примерить кимоно и попробовать надеть сложную конструкцию из струящихся легких тканей. В только что прилаженном одеянии проследовать на чайную церемонию, которой так славится Страна восходящего солнца. Процедура заваривания чая и само угощение занимают более двух часов. Наберитесь терпения, говорят японцы, умение ждать — удел мудрых.
Мужчины и молодые парни, пришедшие на фестиваль, внимательно наблюдали за юными айкидоками. Мастер–класс давал известный учитель из Японии. Айкидо — это целая философия, недаром к своему тренеру ребята относятся как к гуру, хранителю высоких истин.
На траве в тени деревьев стояли четыре столика. На них состязались игроки, передвигая фигуры по специальным доскам.
— Эта уникальная логическая игра появилась в Китае, но потом перекочевала в Японию и стала национальным увлечением. При императорском дворе была даже создана академия, где обучали игре в го, — рассказывает Олег, инструктор и ответственный за секцию этой игры.
Фестиваль проводился второй год подряд. Японцы любят последовательность и чтят традиции. Но сейчас организаторы внесли некоторые изменения.
Набор и состав кружков японского искусства остались прежними: от икебаны до каллиграфии, добавились лишь два — японский массаж и шелкография.
Рейна–сан приехала из Японии, она профессиональный массажист. Здесь пробудет два года и будет обучать студенток медицинского училища при КГМА искусству японского врачевания пальцами — шиацу. Под специальным навесом установили лежаки, покрытые мягкими простынями. Массаж делали восемь девушек, среди них и Рейна–сан.
Попасть на сеанс мог каждый желающий, сама процедура релаксации занимает час. Начинающие массажистки сработали на высокую оценку и заслужили одобрение Рейны–сан, которая неусыпно следила за своими ученицами.
Не остался без внимания и уголок шелкографии. Краску для белоснежных полотен добывают из листьев растения с экзотическим названием
тадэаи. Сама же краска нежно–голубого цвета именуется айдзомэ. Темно–синий колор называется сукомбо. Японцы — любители поэкспериментировать, поэтому для разнообразия красок добавляют рисовую водку сакэ, тогда ткань обретает цвет морской волны.
В этом кружке в роли преподавателя выступила Каеко–сан. Новоявленные художники по ткани следовали ее инструкциям. Результат вдохновил, практически у всех получились листки, и только у двоих — цветок.
— Листок и цветок — это самые простые рисунки. Есть очень сложные. Рисовать на ткани учатся десятки лет, у нас в Японии есть специальные школы шелкографистов. Раньше все, даже дочери императора, должны были уметь приготовить краску и покрасить ткань самостоятельно. Неумение считалось признаком дурного тона, — говорит Каеко–сан.
Маленькие любители культуры Страны восходящего солнца побывали в гостях у японской сказки. Под мелодию, свойственную только странам Дальнего Востока, девушка, спрятавшись за деревянную ширму, служившую ей своеобразным подспорьем, читала вслух сказку о прекрасной принцессе и храбром самурае…
Экскурсию по загадочным кулуарам японских традиций и культуры сотрудники Кыргызско–Японского центра человеческого развития предлагают ценителям таинств Страны всходящего солнца два раза в год: осенью и весной.
Старания организаторов не пропали зря, количество участников фестивалей и просто прохожих, заглянувших на огонек, становится все больше. Значит, как говорится, есть контакт.
Дарья Малеваная.
Фото Владимира Пирогова.
Адрес материала: //msn.kg/ru/news/14281/