Распечатать | Оставить комментарий | Посмотреть комментарии |
11 декабря 2007 | СОЦИАЛКА |
Добро без переводаВ Бишкекской специализированной школе-интернате для глухих детей побывали заокеанские гости в погонах. Американские военнослужащие уже давно дружат с этой школой и помогают ее учащимся. На авиабазе функционирует благотворительная организация MABOS, которая зорко следит за тем, как солдаты справляются с ролью волонтеров. Скоро Новый год, и маленькие обитатели интерната получили первые подарки от заокеанского Деда Мороза. Командующий резервными войсками ВВС США генерал-лейтенант Джон Брэдли, прибывший накануне на американскую авиабазу "Манас", решил в первую очередь посетить интернат. Тем более что его супруга поручила мужу передать ребятам увесистую посылку, которую по инициативе госпожи Брэдли собрали американцы. Несколько объемных коробок были доверху набиты одеялами, теплой одеждой и игрушками. У себя на родине эта активная женщина создала сеть поддержки нуждающихся детей во всем мире, и в частности в Кыргызстане. - Таким образом мы можем творить добро по всей планете. Дети не должны чувствовать себя брошенными и ущемленными, это наше будущее, - сказал генерал-лейтенант. Ребятишки радушно приняли бравых военных. Правда, несколько смущались. Не каждый день на огонек заглядывают настоящие генералы с другого конца планеты. На щедрые подарки дети ответили концертом. Четыре национальных танца воспитанники интерната исполнили на ура. Ребята почти на девяносто процентов лишены способности слышать, но ни разу не сбились с такта. - Костюмы для представлений наши дети шьют сами, - рассказала директор школы Каныкей Джаманбаева. - Для нас посещение американских друзей уже поддержка. Тем более ребята всегда рады гостям, они так любят выступать перед зрителями. Ведь внимание - самый дорогой и, увы, в наше время дефицитный презент. После концерта генерал-лейтенант Брэдли поднялся на сцену и жестами поблагодарил ребятишек. Ребята встретили улыбками и бурными аплодисментами попытки бравого военного общаться с ними на одном языке. - Для нас это огромная честь, - сказал командующий. - Вы очень смелые и отважные. Думаю, у вас все получится именно так, как хотите вы. Переводчик старалась слово в слово перевести выступление военного. А это не так просто: для начала речь переложили на русский, а потом на язык жестов. - Он сказал тепло и душевно, это ясно и без перевода, - отметил семиклассник Семетей. Семетей, как и большинство других учащихся интерната, сирота. Здесь нет детей с безоблачным детством. 350 детей - 350 трудных судеб. Одни стали жертвой тяжелого недуга, в результате чего лишились слуха, другие заплатили здоровьем за жестокость и равнодушие взрослых. - Они не могут слышать, зато имеют чуткое сердце, а это куда важнее, - сказала Каныкей Джаманбаева. Дарья МАЛЕВАНАЯ. Адрес материала: //msn.kg/ru/news/21094/ |
Распечатать | Оставить комментарий | Посмотреть комментарии |
Оставить комментарий
MSN.KG Все права защищены • При размещении статей прямая ссылка на сайт обязательна
Engineered by Tsymbalov • Powered by WebCore Engine 4.2 • ToT Technologies • 2007