Распечатать: И у меня на это пять причин РаспечататьОставить комментарий: И у меня на это пять причин Оставить комментарий

Посмотреть комментарии: И у меня на это пять причин Посмотреть комментарии

17 апреля 2009

ДВА АВТОРА

И у меня на это пять причин

Последнее время богато событиями. Тут тебе и уголовные дела, возбужденные против отдельных политиков, и пожары, и лифтовый коллапс, на грани которого оказалась столица... Но, на мой взгляд, одним из самых знаковых явлений все же стал выпад депутата Бейшенбека Абдырасакова в адрес министра труда и социального развития Назгуль Ташпаевой. Заявление народного избранника считаю опасным по нескольким причинам.

    Напомню суть конфликта. Министр Ташпаева выступила перед депутатами с поправками к Закону  "О минимальной заработной плате". Говорила она толково и убедительно. Но вот беда - на русском языке. Именно это и не понравилось Абдырасакову в выступлении Назгуль Ташпаевой. О чем он тут же громогласно заявил, заметив, "что за это время и обезьяна заговорит". (Подробно об этом скандале "МСН" писала в номере от 3 апреля в статье "Не болтайте ерундой"). Вот с этого момента мне стало как-то не по себе.

    Во-первых, потому что я стала свидетелем откровенной дискриминации по языковому признаку. Не буду останавливаться на том, что такая дискриминация запрещена Конституцией КР (о чем представителю законодательной власти - депутату - должно быть известно лучше других). Гораздо опаснее, что произошло это не на базаре, не в раздраженной толпе, не в битком забитой маршрутке, а в парламенте республики.

    Во-вторых, удивила меня реакция присутствующих, особо настаивающих, что депутат недопустимо разговаривал с женщиной. Возникает вопрос: неужели в стенах Жогорку Кенеша проводить параллели между министром-мужчиной (или просто мужчиной) и обезьяной вполне позволительно?

    В-третьих, как раз сейчас со всех трибун говорится о золотом дожде, который пролился в бюджет нашей республики и благодаря которому мы можем думать о мировом финансовом кризисе с некоторой долей иронии. На всякий случай напомню, деньги эти Кыргызстан получил от Российской Федерации. Так что же получается: российские гранты и кредиты брать можно, а по-русски говорить нельзя?

    Четвертым, весьма настораживающим пунктом, я бы назвала попытку Абдырасакова оправдаться, прикрывшись широкими спинами сельских жителей, которые якобы недовольны, поскольку в аилах (опять же по утверждению депутата) русский язык не пользуется популярностью. Думается, что в этом случае были спутаны два понятия. Границы использования русского языка в регионах Кыргызстана действительно сужаются. Уезжает русскоязычное население, все меньше квалифицированных преподавателей. Действительно, многим сельским жителям трудно воспринимать русскую речь. Но значит ли это, что кыргызы не хотят знать русский? Вот всего два примера. Опрос, проведенный Международным фондом "Русский мир" в рамках проекта "Русский язык в новых независимых государствах: реалии, возможности, перспективы", показал, что 45 процентов жителей Грузии высказались против поддержки русского языка на государственном уровне. В Молдове и на Украине таких набралось 20 процентов. В Белоруссии, Казахстане и Кыргызстане почти сто процентов респондентов считают, что русский язык пригодится в жизни и поэтому знать его необходимо. Об этом же постоянно твердят и сельские учителя. "Родители настоятельно просят нас открывать русские классы и увеличить количество уроков русского языка, - отмечают они. - Потому что именно русский язык дает возможность детям получить в дальнейшем хорошее образование и работу".

    Наконец пятый пункт, на котором мне хотелось бы остановиться подробнее. Приглядимся к сакраментальной фразе "за это время и обезьяну научить можно". Нет, речь не о проблемах образования приматов. Речь о преподавании кыргызского языка. Какой именно промежуток времени брался в качестве эталонного, депутат не уточнил. Рискну предположить, что имелся в виду министерский срок Назгуль Ташпаевой, то есть всего три месяца (так как указ о ее назначении был подписан 10 января 2009 года). Во фразе этой, как в зеркале, отражается весьма распространенное заблуждение, что для того, чтобы выучить кыргызский, нужно только желание. И что государственный язык не получил повсеместного распространения исключительно из-за упрямства так называемого русскоязычного населения.

    Оговорюсь сразу, лично я глубоко убеждена: в любом государстве должен быть государственный язык. Более того, его должен знать каждый гражданин этой страны независимо от национальности и культурной принадлежности. Вполне согласна я и с мыслью, что большинство из тех, кто считает своим родным языком русский, действительно не делают даже попыток овладеть кыргызским. Но ведь есть и те, кто искренне старается это сделать. Например, школьники и студенты, у которых просто нет выбора, поскольку с 1989 года кыргызский язык является обязательным предметом во всех общеобразовательных учреждениях республики. Почему же и у них ничего не получается?

    Думаю, ответ лежит на поверхности: катастрофическая нехватка квалифицированных кадров и отсутствие более или менее продуманных методик преподавания кыргызского языка. Увы, это факт. В школах, вузах, госучреждениях кыргызскому языку учат. Но учат очень плохо. Примеры? Их сколько угодно. Приведу лишь несколько из личной практики. За неполных четыре года, которые мой сын уже провел в школе, у нас сменилось шесть учительниц кыргызского языка. Каждая из них рисовала моему ребенку пятерки, потому что он старательно выполнял домашние задания и зубрил до полуобморочного состояния стихи и пословицы. Когда поняла, что мой сын уже может написать письмо на английском языке и пусть коряво, но все же поговорить с англоговорящим товарищем, а в кыргызском дальше счета и умения спеть гимн не продвинулся, то забила тревогу. Я ходила в школу и беседовала с каждой новой учительницей кыргызского и каждый раз слышала: "Мы не можем научить того, кто не хочет". К середине третьего класса мы с мужем сломались и отправились искать репетитора. С тех пор раз в неделю я таскаю своего ребенка через полгорода на уроки кыргызского. Теперь у мальчика нет никаких проблем с этим предметом.

    Одна маленькая деталь: нашего репетитора зовут Марина Алексеевна. Она разработала собственную методику, в которой учла, что русский и кыргызский языки изначально принадлежат к разным группам, а следовательно, существенно различаются в способах оформления мысли. Что носитель русского языка строит фразу иначе, чем носитель кыргызского. Что кыргызский, как и любой тюркский язык, не может обойтись без сложных глаголов и частиц. Она учла то, что, увы, не учли все многочисленные составители учебников, пособий и прочих книжек по кыргызскому языку.

    А ведь именно с этого, с разработки и распространения четких и продуманных методик и нужно начинать заботу о государственном языке. Нападками на женщину, пусть даже министра, делу не поможешь.

    Наталья ТИМИРБАЕВА


Адрес материала: //msn.kg/ru/news/27372/


Распечатать: И у меня на это пять причин РаспечататьОставить комментарий: И у меня на это пять причин Оставить комментарий

Посмотреть комментарии: И у меня на это пять причин Посмотреть комментарии

Оставить комментарий

* Ваше имя:

Ваш e-mail:

* Сообщение:

* - Обязательное поле

ПОГОДА В БИШКЕКЕ
ССЫЛКИ

ЛЕНТА НОВОСТЕЙ
ДИСКУССИИ

Наши контакты:

E-mail: city@msn.kg

USD 69.8499

EUR 77.8652

RUB   1.0683

Яндекс.Метрика

MSN.KG Все права защищены • При размещении статей прямая ссылка на сайт обязательна 

Engineered by Tsymbalov • Powered by WebCore Engine 4.2 • ToT Technologies • 2007